Стаття 3. ПРАВОВИЙ СТАТУС ТОВАРИСТВА3.1. Товариство - господарське тов перевод - Стаття 3. ПРАВОВИЙ СТАТУС ТОВАРИСТВА3.1. Товариство - господарське тов английский как сказать

Стаття 3. ПРАВОВИЙ СТАТУС ТОВАРИСТВ

Стаття 3. ПРАВОВИЙ СТАТУС ТОВАРИСТВА
3.1. Товариство - господарське товариство, статутний капітал якого поділено на визначену кількість акцій однакової номінальної вартості, корпоративні права за якими посвідчуються акціями.
3.2. Товариство вважається створеним і набуло прав юридичної особи з дати його державної реєстрації в установленому законодавством порядку. Товариство створено без обмеження строку діяльності.
3.3. Товариство не відповідає за зобов'язаннями акціонерів. До Товариства та його органів не можуть застосовуватися будь-які санкції, що обмежують їх права, у разі вчинення акціонерами протиправних дій.
3.4. Акціонери не відповідають за зобов'язаннями Товариства і несуть ризик збитків,
пов'язаних з діяльністю Товариства, тільки в межах належних їм акцій. До акціонерів не
можуть застосовуватися будь-які санкції, що обмежують їх права, у разі вчинення
протиправних дій Товариством або іншими акціонерами.
3.5. Джерелами формування майна Товариства є:
 доходи, одержані від виконання робіт, послуг ;
 доходи від цінних паперів;
 кредити банків та інших кредиторів;
 інші одержані доходи;
інше майно, набуте на підставах, не заборонених чинним законодавством.
Ризик випадкової загибелі або пошкодження майна, що є власністю Товариства, несе Товариство. Ризик випадкової загибелі або пошкодження майна, що передане Товариству в користування, Товариство не несе, якщо інше не передбачене відповідною угодою або законодавством.
3.6. Товариство має самостійний баланс, розрахункові (поточні), валютні та інші рахунки в банках, фірмове найменування, товарний знак, який реєструється згідно з порядком,
затвердженим діючим законодавством України, печатку із своїм найменуванням.
3.7. Товариство має право створювати філії, представництва, відділення, відокремлені
підрозділи. Створені Товариством філії, представництва, відокремлені підрозділи та дочірні
підприємства можуть наділятися основними засобами та оборотними коштами, які належать
Товариству.
Відокремлені підрозділи Товариства вправі відкривати та використовувати відповідні рахунки в установах банків в порядку, передбаченому діючим законодавством України та цим Статутом.
Керівництво діяльністю філій, представництв та дочірніх підприємств здійснюється особами, що призначаються та звільняються наглядовою радою Товариства, відповідно до Положень (статутів) філій, представництв та дочірніх підприємств, що затверджуються загальними зборами акціонерів Товариства.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Article 3. The LEGAL STATUS of the SOCIETY
3.1. Company-commercial company, the authorized capital of which is divided into defined number of shares of the same nominal value, corporate rights which posvìdčuût′sâ shares.
3.2. The company is created and acquired the rights of a legal entity from the date of its State registration in accordance with the legislation. The company was created without limitation period performance.
3.3. The company is not responsible for the obligations of the shareholders. The company and its organs cannot be applied any sanctions that restrict their rights, in the case of committing illegal actions by stockholders.
3.4. Shareholders are not responsible for the obligations of the company and shall bear the risk of losses,
related Society, only within the limits of their shares. To shareholders not
can be applied to any sanctions that restrict their rights in case of committing
illegal actions the company or the other shareholders.
3.5. Sources of formation of the property of the company is:
thing  in income derived from the performance of the work, services;
thing  in income from securities;
thing  in loans to banks and other lenders;
thing  in other receivable income;
other property acquired on grounds not prohibited by the legislation.
The risk of accidental loss of or damage to property which are the property of the society shall be the society. The risk of accidental loss of or damage to property that Forms in use, the society is not responsible, unless otherwise envisaged by the relevant agreement or legislation.
3.6. The company has independent balance, settlement (current), foreign exchange and other accounts in banks, the brand name, trademark which is registered in accordance with the order
approved by current legislation of Ukraine, a seal with its name.
3.7. The company has the right to create branches, representative offices, branches, separated by
units. Created by Company affiliates, representative offices, subsidiaries and subdivisions separated by
enterprises can nadìlâtisâ main means and reversible means that belong to
.
SocietySeparate divisions of the company are entitled to open and use appropriate accounts in banks in the manner stipulated by current legislation of Ukraine and this Statute.
Guide affiliates offices and subsidiaries are entities that are appointed and dismissed by the Supervisory Board of the Association, in accordance with the regulations (statutes) of branches, representative offices and subsidiaries, approved by the general meeting of shareholders of the company.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Стаття 3. ПРАВОВИЙ СТАТУС ТОВАРИСТВА
3.1. Товариство - господарське товариство, статутний капітал якого поділено на визначену кількість акцій однакової номінальної вартості, корпоративні права за якими посвідчуються акціями.
3.2. Товариство вважається створеним і набуло прав юридичної особи з дати його державної реєстрації в установленому законодавством порядку. Товариство створено без обмеження строку діяльності.
3.3. Товариство не відповідає за зобов'язаннями акціонерів. До Товариства та його органів не можуть застосовуватися будь-які санкції, що обмежують їх права, у разі вчинення акціонерами протиправних дій.
3.4. Акціонери не відповідають за зобов'язаннями Товариства і несуть ризик збитків,
пов'язаних з діяльністю Товариства, тільки в межах належних їм акцій. До акціонерів не
можуть застосовуватися будь-які санкції, що обмежують їх права, у разі вчинення
протиправних дій Товариством або іншими акціонерами.
3.5. Джерелами формування майна Товариства є:
 доходи, одержані від виконання робіт, послуг ;
 доходи від цінних паперів;
 кредити банків та інших кредиторів;
 інші одержані доходи;
інше майно, набуте на підставах, не заборонених чинним законодавством.
Ризик випадкової загибелі або пошкодження майна, що є власністю Товариства, несе Товариство. Ризик випадкової загибелі або пошкодження майна, що передане Товариству в користування, Товариство не несе, якщо інше не передбачене відповідною угодою або законодавством.
3.6. Товариство має самостійний баланс, розрахункові (поточні), валютні та інші рахунки в банках, фірмове найменування, товарний знак, який реєструється згідно з порядком,
затвердженим діючим законодавством України, печатку із своїм найменуванням.
3.7. Товариство має право створювати філії, представництва, відділення, відокремлені
підрозділи. Створені Товариством філії, представництва, відокремлені підрозділи та дочірні
підприємства можуть наділятися основними засобами та оборотними коштами, які належать
Товариству.
Відокремлені підрозділи Товариства вправі відкривати та використовувати відповідні рахунки в установах банків в порядку, передбаченому діючим законодавством України та цим Статутом.
Керівництво діяльністю філій, представництв та дочірніх підприємств здійснюється особами, що призначаються та звільняються наглядовою радою Товариства, відповідно до Положень (статутів) філій, представництв та дочірніх підприємств, що затверджуються загальними зборами акціонерів Товариства.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Article
3. LEGAL STATUS TOVARISTVA

3.1. Amalgamated union is a proprietary amalgamated union, statute capital which is parted on the definite number of the actions of same nominal yield ,Corporate rights behind what are authenticated by actions.

3.2. Amalgamated union is believed created and acquired the rights of the legal entity of from the date it state registration in established legislation order.Amalgamated union is created without activity negative prescription.

3.3. Amalgamated union does not correspond behind the commitments of sharers. To Amalgamated union and it organs cannot be applied any sanctions, what limit their rights ,In razi commitment by the sharers of protipravnikh actions.

3.4. Sharers do not correspond behind commitments Amalgamated unions and carry the hazard of damages,
pov'yazanikh with the activity of Amalgamated union, only within proper to them actions. To sharers have not
Can be applied any sanctions, what limit their rights, in razi vchinennya
protipravnikh actions by Amalgamated union or other sharers.

3.5. The sources of the formation of the assets of Amalgamated union is:
 revenues, received from the execution of work ,Services;
 revenues from securities;
 the accomodations of banks and other creditors;
 others are received revenues;
inshe assets, acquired on grounds, not forbidden by effective legislation.
The hazard of occasional collapse or the damages of assets, what is the property of Amalgamated union, carries Amalgamated union. The hazard of occasional collapse or the injury of assets, what is broadcasted to Amalgamated union into use, Amalgamated union does not carry ,If other is not envisaged by corresponding agreement or legislation.

3.6. Amalgamated union has independent balance, rated (current), currency and other accounts in banks, firm name, commodity mark ,Which registers in accord with order,
zatverjenim the legislation in force of Ukraine, seal with the name.

3.7. Amalgamated union has the right to create affiliates, agencies, affiliated societies, vidokremleni
pidrozdili.Are created by Amalgamated union affiliate, agencies, disestablished branches and dochirni
pidpriemstva can be endowed by main ways and floating assets, what nalezhat
Тovaristvu.
The lonely branches of Amalgamated union to exercise to open and to use corresponding accounts in the establishments of banks in order envisaged by the legislation in force of Ukraine and by this Status.
Direction by the activity of affiliates ,Agencies and associated companies is accomplished by individuals, what are administered and retire naglyadovoiu by the council of Amalgamated union, according to Positions (of the statuses) of affiliates, agencies and associated companies ,What are affirmed by the general meeting of the sharers of Amalgamated union.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: