3. Експортна знижка надaється продавцями при продажі товарів іноземним покупцям понад ті знижки, які діють для покупців внутрішнього ринку. 4. З огляду на це необхідно мати на увазі, що, по-перше, експортер, як правило, прагне зафіксувати ціну у відносно стійкій валюті, а імпортер, навпаки зацикавлений у тому, щоб установити ціну у валюті, яка знецінюється. 5. Ковзаюча ціна складасться з двох частин: базової, що встановлюєсться на дату пропозиції або підписання контракту, і змінної, яка визначаться на період виготовлення або поставки товару.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
3. Export nadaêt′sâ discount sellers with sales of goods to foreign buyers over those discounts that apply to the buyers of the internal market. 4. Taking it must be borne in mind that, first, the exporter, as a rule, seeking to lock in the price in a relatively stable currency, and importer, contrary to zacikavlenij, to set the price in the currency that depreciates. 5. By sliding price skladast′sâ of two parts: a base that vstanovlûêst′sâ on the date of offer or signing a contract, and variable, which are determined during manufacture or delivery of the goods.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)