Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
B Native American words in the English languageFrom America after opening it by Christopher Columbus 1492of the year, though it is now known, has repeatedly opened and before they took out not only the gold. Brought from America (mainly Spaniards, who first colonized her) is also a native American words. Among the most used are: tomato, chocolate, cocoa, which in the language of the Mexican Indians sounded as follows: tamatl′, čokolatl′, kakauatl′. Somewhat forgotten now, the words tobacco (snuff) and tabakerka derived from Indian tobacco. The word Hurricane at first glance may seem rusizmom, but it is not. It comes from the Indian hurakan (also imported by the Spaniards). One of the native American eating habits, which is observed by Europeans, it was chewing the leaves of a plant called coca. Hence the word cocaine-the name of the drug substance. The words of Hina, quinine (known remedy against malaria with crust hìnnogo trees) derived from the Indian word "film"-' bark '.Індіанського походження слово кураре - назва рослинної отрути, яка застосовувалась індіанцями для змазування стріл, а тепер використовується в медицині. Від перуанських індіанців запозичене відоме всім слово каучук- цей матеріал одержували з соку особливих рослин. Тваринний світ Америки представлений у нашій мові такими словами індіанського походження: пума, яґуар, гагара, кайман, опосум (сумчастий ссавець), Гуанако (тварина, схожа на верблюда), іґуана (велика ящірка). Запозичені індіанські назви птахів: кондор - американський гриф, ара - рід папуг, нанду- американський страус, колібрі. Є в українській мові і назви рослин індіанського походження: ананас (від нана), маїс (інша назва кукурудзи), їстівні рослини маніока, ямс. Від індіанців запозичене слово тотем (у перекладі - «його рід») - тварина, рослина, предмет або явище природи, що є релігійним символом роду. З пригодницьких романів нам відомі слова: томагавк - бойова палиця або сокира, пірога - вузький довгий човен, каное -також човен, пампа або пампаси- степ, вігвам-житло на зразок намету, кіпу- вузликове письмо. Як бачимо, наша мова увібрала в себе культурні здобутки багатьох народів і зберігає сліди опосередкованих контактів з багатьма мовами світу.
переводится, пожалуйста, подождите..