Таким чином, з огляду на кількаразову зміну писемної мови в Україні за перевод - Таким чином, з огляду на кількаразову зміну писемної мови в Україні за английский как сказать

Таким чином, з огляду на кількаразо

Таким чином, з огляду на кількаразову зміну писемної мови в Україні за
довжелезний час існування українських діалектів доходимо висновку, що
спадкоємність писемних норм забезпечували щоразу саме живі народні
говірки - наче могутній стовбур мови. Тоді як літературна, або писемна
форма мови - наче гілка, найкраща, доглянута, часом прищеплена. Одна
гілка всихає, інша виростає. Проте все на тому ж стовбурі. У тіні того
стовбура-велета дрібнішають і в'януть ой які болісні - бо ще близькі -
суперечки про неологізми 1930-х, заборони 1970-х, нерозв'зані питання
правопису і мало не національний символ - отой хвостик угору в літері
ґ... Як сказав індійський філософ Крішнамурті, коли немає бачення
цілого, тоді деталі набувають неймовірних розмірів.

Хай і хвора на суржик, недоглянута, як хтось вважає, а, може, й мурзата,
обчухрана, але діалектна українська стихія триває - і триватиме ще
довго. Навіть просто так - без літературних щеплень і дозволів тривати.
Вона, сказати б, наче та відома з усного фольклору рота, що й далі
марширує "не в ногу", тоді як "їхнє благородіє" - чергова писемна мова -
"ідуть в ногу".

Проте є-таки й занепокоєння. Складається враження, що чиєсь надзавдання
- старанно затулити масові й неспростовні факти дальшого існування
українських діалектів у доброму здоров'ї. Затулити, розраховуючи на
нерішучу або байдужу частину еліти, внутрішньо вже готової до чергового
винародовлення. Цілком очевидно, що всюдисущу усну діалектну стихію
намагаються закамуфлювати або скомпрометувати, довести до сороміцького
абсурду й підмінити обговорення проблем існування розмаїтої української ня розмаїтої української діалектної стихії розмовами про технологію кращої письмової фіксації її
історично змінної - бо аж третьої - літературної форми

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Thus, given the kìl′karazovu change the written language in Ukraine bylong time existence of Ukrainian dialects we reach the conclusion thatthe continuity of the written norms provided every thing alive folkdialects-as if the mighty trunk language. Whereas the literary or writtenform language-like branch, best groomed, sometimes priŝeplena. OneBranch shrivels, another grows. However, all on the same trunk. In the shadow of thetrunk-giant drìbnìšaût′ and wither Oy that painful-because even close-disputes about neologisms of the 1930s, the prohibition the 1970s, nerozv'zanì questionspelling and almost a national symbol-Auteuil tail up in the letterg... As told by the Indian philosopher Krishnamurti, when there is no visioninteger, then the details are incredible size.Though ill in surzhyk, nedoglânuta how someone feels, well, maybe murzata,občuhrana, but dìalektna Ukrainian poetry continues-and is stillfor a long time. Even just so-without literary vaccination and permits last.She seems to say, and is known from oral folklore mouth and furthermarching "out of step", whereas "their honour"-another written language"go up".However, there is still the concern. It seems that someone's vision-hard to cover the massive and hard facts further existenceUkrainian dialects in good health. Obscure, relying onnerìšuču or bajdužu of the elite, internally already finished to the nextvinarodovlennâ. It is clear that vsûdisuŝu oral dìalektnu elementtry zakamuflûvati or compromise, bring to soromìc′kogothe absurd and switch the discussion concerns the existence of various Ukrainian Ukrainian Nya dìalektnoï diverse elements talk about technology best written recording of herhistorically variable-because until the third-a literary form
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Таким чином, з огляду на кількаразову зміну писемної мови в Україні за
довжелезний час існування українських діалектів доходимо висновку, що
спадкоємність писемних норм забезпечували щоразу саме живі народні
говірки - наче могутній стовбур мови. Тоді як літературна, або писемна
форма мови - наче гілка, найкраща, доглянута, часом прищеплена. Одна
гілка всихає, інша виростає. Проте все на тому ж стовбурі. У тіні того
стовбура-велета дрібнішають і в'януть ой які болісні - бо ще близькі -
суперечки про неологізми 1930-х, заборони 1970-х, нерозв'зані питання
правопису і мало не національний символ - отой хвостик угору в літері
ґ... Як сказав індійський філософ Крішнамурті, коли немає бачення
цілого, тоді деталі набувають неймовірних розмірів.

Хай і хвора на суржик, недоглянута, як хтось вважає, а, може, й мурзата,
обчухрана, але діалектна українська стихія триває - і триватиме ще
довго. Навіть просто так - без літературних щеплень і дозволів тривати.
Вона, сказати б, наче та відома з усного фольклору рота, що й далі
марширує "не в ногу", тоді як "їхнє благородіє" - чергова писемна мова -
"ідуть в ногу".

Проте є-таки й занепокоєння. Складається враження, що чиєсь надзавдання
- старанно затулити масові й неспростовні факти дальшого існування
українських діалектів у доброму здоров'ї. Затулити, розраховуючи на
нерішучу або байдужу частину еліти, внутрішньо вже готової до чергового
винародовлення. Цілком очевидно, що всюдисущу усну діалектну стихію
намагаються закамуфлювати або скомпрометувати, довести до сороміцького
абсурду й підмінити обговорення проблем існування розмаїтої української ня розмаїтої української діалектної стихії розмовами про технологію кращої письмової фіксації її
історично змінної - бо аж третьої - літературної форми

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Hereby, from inspection on the numerous variation of pisemnoi language in ukraine za
dovzheleznii the time of existence Ukrainian dialektiv come to the conclusion of, shcho
spadkoemnist pisemnikh norms ensured shchorazu alone live national
govirki - nache the almighty stem of language. Then as literary, or pisemna
forma language - nache branch, best, looked after, by time is inoculated. Odna
gilka vsikhae, other grows. Still all thereon stem. In shade that
Stem-veleta dribnishaiut and fade oi what painful - because more close -
superechki about neologizmi 1930, prohibition 1970, nerozv'zani pitannya
pravopisu and little not national character - otoi khvostik ugoru in literi
g...As said indian philosopher Krishnamurti, when no bachennya
tsilogo, then detail acquire incredible measurements.

Let and bad on broken ukrainian, not looked after, as somebody believes, and, can, and murzata,
obchukhrana ,However dialektna Ukrainian stikhiya lasts - and will last shche
dovgo. Even simply so - without literary shcheplen and permissions to last.
She, to say, nache and well-known from the oral folk-lore of mouth, what and dali
marshirue "not into foot" ,Then as "their blagorodie" - regular pisemna language -
'idut into foot".

Still is-indeed and zanepokoennya. Consists impression, what chies nadzavdannya
- diligently zatuliti bulk and nesprostovni the facts of further existence
Ukrainian dialektiv in kind health. Zatuliti calculating na
nerishuchu or the indifferent part of elite, internally already prepared for chergovogo
vinarodovlennya. It is quite apparent, what vsiudisushchu oral dialektnu stikhiiu
Attempt zakamufliuvati or to compromise, to prove to soromitskogo
absurdu and pidminiti the discussion of the problems of existence diversified Ukrainian nya diversified Ukrainian dialektnoi by stikhii conversations about the technology of best written fixatsii her
Historically alternate - because not less than third - literary form

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: