Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
The researcher emphasized the need to highlight the text of the original "structural-semantic units, which must be completely transferred to the language translation [2, p. 10]. Y. j. Recker admits that formed him, the theory can only set general parameters within which the translator should search options for playback of outgoing lexemes and grammatical structures, which can be quite a lot of [2, s. 11].
переводится, пожалуйста, подождите..