Ситуативно-денотативну модель, в світлі якої перекладацький процеспере перевод - Ситуативно-денотативну модель, в світлі якої перекладацький процеспере английский как сказать

Ситуативно-денотативну модель, в св

Ситуативно-денотативну модель, в світлі якої перекладацький процес
передбачає з‟ясування і відтворення ситуації, що описує текст оригіналу, засобами
мови перекладу, обстоював В.Г. Гак. Дослідник, спираючись на ідею про відсутність
різниці між формами мислення носіїв різних мов, вважає, що незбіжність у способах
позначення одних і тих самих предметів і ситуацій пов‟язана із вибором ознаки, що
покладається в основу їхнього найменування кожним окремим етносом [5, с. 223],
але причин цього факту він не називає. Акцент на вивчення перекладу в тісному
зв‟язку із ситуацію, що виступає у ролі інваріанту, сприяє зміні площин дослідження
перекладацького процесу з мови на мовлення. У зв‟язку із цим переходом на перший
план виступає висловлювання, що безпосередньо співвідноситься із ситуацією,
оскільки, на відміну від інших мовних знаків, має предикативність і модальність [5, с.
247]. Оскільки у мовленні не тільки частина визначає ціле, а й навпаки, слово,
потрапляючи у висловлювання, “втрачає свої контури”, набуває нових значень, які у
стані ізоляції проявлялися лише потенційно, і трансформується у складову
висловлювання, беручи участь в описі ситуації поряд з іншими частинами [5, с. 248].
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
,-Denotativnu model, in the light of which the translation processprovides cash and find out the situation, describing the text of the original,language translation, asserted v. g. hook. Researcher, building on the idea of the lack ofthe difference between the forms of thinking the carriers different languages, believes that the nezbìžnìst′ preferencedesignation of the same subjects and situations related to problem with signs thatrelies in the basis of their name every single etnosom [5, p. 223]but the reason of this fact he never calls. Emphasis on the study of translation in closecommunication and connection with the situation that acts as a dimension-like, promotes change planes researchthe translation of the speech. In this connection, to the transition to the firstplan acts of expression that directly correlates with the situation,because, unlike other language characters has predikativnìst′ and modality [5, c.247.] as broadcasting not only part specifies an integer and vice versa, the wordfalling in sayings, "loses its contours," takes on new values, whichcondition exclusion revealed a potentially, and transformed in a componentstatements, taking part in the situation, along with other parts of [5, p. 248].
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Situationally-Denotative model in the light of which the translation process
involves the "yasuvannya and play the situation, describing the original text, means
language translation, advocated VG Hook. Researcher, based on the idea of the lack of
distinction between forms of thinking speakers of different languages, believes that nezbizhnist in the way of
the designation of the same objects and situations Stand "related to the selection of signs that
laid the foundation of their name each individual ethnic group [5, p. 223],
but the reasons for this fact he does not name. The emphasis on the study of translation in close
-called "connection with the situation that acts as invariant, promotes change planes study
the translation process from one language to speech. In connection 'connection with this transition to first
forefront statements that directly correlates with the situation
because, unlike other language signs, a predication and modality [5, p.
247]. Because speech is not only part defines the whole, but on the contrary, the word
getting in the statement, "loses its shape," takes on new meanings, which are in
a state of isolation manifested only potentially, and transformed into an integral
expression, taking part in the description of the situation, along with other parts [5, p. 248].
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
%%%%%%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: