З Америки після відкриття її Христофором Колумбом 1492 року, хоч її, я перевод - З Америки після відкриття її Христофором Колумбом 1492 року, хоч її, я английский как сказать

З Америки після відкриття її Христо

З Америки після відкриття її Христофором Колумбом 1492 року, хоч її, як тепер відомо, не раз відкривали й до того, вивозили не тільки золото. Завезено з Америки (головно іспанцями, які першими колонізували її) також низьку індіанських слів. Серед найбільш уживаних є: томат, шоколад, какао, які в мові мексиканських індіанців звучали так: таматль, чоколатль, какауатль. Дещо забуті нині слова табака (нюхальний тютюн) і табакерка походять від індіанського тобако. Слово ураган на перший погляд може здатися русизмом, але це не так. Воно походить від індіанськогохуракан (також імпортоване іспанцями). Однією з індіанських звичок, яку спостерігали європейці, було жування листя рослини під назвою кока. Звідси слово кокаїн -назва наркотичної речовини. Слова хіна, хінін (відомий засіб проти малярії з кори хінного дерева) походять від індіанського словак/на-'кора'.
Індіанського походження слово кураре - назва рослинної отрути, яка застосовувалась індіанцями для змазування стріл, а тепер використовується в медицині. Від перуанських індіанців запозичене відоме всім слово каучук - цей матеріал одержували з соку особливих рослин. Тваринний світ Америки представлений у нашій мові такими словами індіанського походження: пума, яґуар, гагара, кайман, опосум (сумчастий ссавець), (уанако (тварина, схожа на верблюда), іґуана (велика ящірка). Запозичені індіанські назви птахів: кондор - американський гриф, ара - рід папуг, нанду-американський страус, колібрі. Є в українській мові і назви рослин індіанського походження: ананас (від нана), маїс (інша назва кукурудзи), їстівні рослини маніока, ямс. Від індіанців запозичене слово тотем (у перекладі - «його рід») - тварина, рослина, предмет або явище природи, що є релігійним символом роду. З пригодницьких романів нам відомі слова: томагавк -бойова палиця або сокира, пирога - вузький довгий човен, каное - також човен, пампа або пампаси - степ, вігвам - житло на зразок намету, кіпу- вузликове письмо. Як бачимо, наша мова увібрала в себе культурні здобутки багатьох народів і зберігає сліди опосередкованих контактів з багатьма мовами світу.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
From America after opening it by Christopher Columbus 1492 onwards, though it is now known, has repeatedly opened and before they took out not only the gold. Brought from America (mainly Spaniards, who first colonized her) is also a low Native American words. Among the most used are: tomato, chocolate, cocoa, which in the language of the Mexican Indians sounded as follows: tamatl′, čokolatl′, kakauatl′. Somewhat forgotten now, the words tobacco (snuff) and tabakerka derived from Indian tobacco. The word Hurricane at first glance may seem rusizmom, but it is not. It is derived from ìndìans′kogohurakan (also imported by the Spaniards). One of the native American eating habits, which is observed by Europeans, it was chewing the leaves of a plant called coca. Hence the word cocaine-the name of the drug substance. The words of Hina, quinine (known remedy against malaria with crust hìnnogo trees) are descended from Indian Slovak/-' bark '.The Indian origin of the word kurare-the name of the poison that was used by Indians for the lubrication of arrows, and now is used in medicine. From the Peruvian Indians borrowed is known to all the word rubber-this material received from the SAP of particular plants. Fauna of America presented in our language the following words of Indian origin: Cougar, âǵuar, Loon, Cayman, oposum (marsupial being mammal), (uanako (animal, similar to a camel), ìǵuana (great lizard) borrowed from native American names of birds: Condor-American Vulture, ARA is a genus of parrots, Rhea-American ostrich, Hummingbird is in the Ukrainian language and names plants of Indian origin: Pineapple (Nana), maize (another name for corn), edible plants cassava, yams. Against the Indians borrowed the word Totem (translated-"his race")-animal, plant, object or phenomenon of nature, which is a religious symbol. From adventure novels we know words: Tomahawk-battle stick or axe, pie-a long, narrow boat, canoe-boat, Pampa pampas-steppe, lodge-like tent, quipu-vuzlikove writing. As you can see, our language has absorbed in themselves cultural achievements of many Nations and retains traces of mediated contacts with the many languages of the world.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
From America after its discovery by Christopher Columbus in 1492, although it is now known, has repeatedly opened and before, took not only gold. Imported from America (mainly Spaniards who first colonized it) the low Indian words. Among the most common are: tomato, chocolate, cocoa, which in the language of Mexican Indians was: tamatl, chokolatl, kakauatl. Somewhat forgotten words now tobacco (snuff) and snuffbox originating from the Indian Tobacco. The word hurricane at first glance may seem Russisms, but it is not. It comes from indianskohohurakan (also imported Spanish). One of the Indian habits by watching the Europeans were chewing leaves of the plant called coca. Hence the word cocaine -nazva drugs. Words quinine, quinine (known remedy for malaria with cinchona bark) originate from the Indian Slovak / on-'kora '.
Indian origin word curare - the name of the plant poison which was used by Indians for lubrication arrows, and now used in medicine. From Peruvian Indians borrowed word known to all rubber - the material obtained from the sap of specific plants. Wildlife America represented our language with the words of Indian origin: cougar, yaґuar, loon, caiman, opossum (marsupial mammal), (uanako (animal like a camel) iґuana (big lizard). Borrowed Indian names of birds: condor - American neck, macaws - kind of parrots, rhea American ostrich hummingbirds. in Ukrainian language and names of plants of Indian origin: pineapple (from Nana), maize (aka corn), edible plants cassava, yam. from the Indians borrowed word totem (in translation - "his family") - animal, plant, object or phenomenon of nature that is the kind of religious symbol. Since we know the adventure novels words: -boyova stick tomahawk or ax pie - a long narrow boat, canoe - as a boat or pampas pampas - step, wigwam - housing like tent kipu- knotted writing. as you can see, our language has absorbed the cultural achievements of many people and keeps traces indirect contact with many languages.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
%%%%%%%%%%%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: