Ще рік, ще день назад тут чувся плач рабів,
Мовчали десь святі під попелом руїни,
І журно дзвін старий по мертвому гудів.
Коли відкільсь взялася міць шалена,
Як буря, все живе схопила, пройняла, —
І ось, — дивись, в руках замаяли знамена,
І гімн побід співа невільна сторона.
Так спить орел, — і враз, розкривши очі,
Угледе світ, красу і простір голубий,
І легко з скель спорхне, і в небі заклекоче
Про вільний льот орлів, про ранок золотий.
Так море іноді всю ніч дрімає,
І нагло хвилями, як крилами, заб'є,
І дивно перлами і барвами заграє,
І очі всесвіту до себе прикує.
Летить воно, хвилюється і ллється,
В обіймах сонячних і сяє, і тремтить,
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Another year, another day back here čuvsâ crying slaves, But somewhere the Saints under ash ruins And the old Bell žurno on dead boomed. When vìdkìl′s′ did power crazy, As the storm, all living grabbed projnâla, And here is a look at the hands zamaâli mark, And the hymn pobìd spìva nevìl′na side. So sleeping heads, and at once, revealing the eye Uglede a world of beauty and space blue, And easily with the cliffs of sporhne, and in the sky zaklekoče Free l′ot Eagles, Golden morning. So the sea sometimes all night sleep, And suddenly waves as wings, will kill, And weird pearls and colors will, And the eyes of the universe to his prikuê. Flying it is worried and pouring, In the embrace of solar and shining and shaking,
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Another year, another day back here heard weeping slaves
silent about the saints under the ashes ruins,
and log bell used by the dead hummed.
When vidkils took power mad,
Like a storm, all living grabbed, proynyala -
And now - look, in the hands of zamayaly signs,
and hymns victory sings not free side.
So sleeping eagle - and suddenly, opening his eyes,
seeing the world the beauty and space of blue,
and easy on the rocks sporhne, and in the sky zaklekoche
on your lot eagles on the morning of the gold.
Yes Sea sometimes sleeps through the night,
and suddenly the waves, how wings will score,
I wonder pearls and flirting colors,
and eyes to the universe itself prykuye.
Flying it is worried and flowing
in the embrace of the sun and shines and trembles,
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)