У 1917 р Олександр Олесь видає нову книжку поезій, в якій особливу ува перевод - У 1917 р Олександр Олесь видає нову книжку поезій, в якій особливу ува русский как сказать

У 1917 р Олександр Олесь видає нову



У 1917 р Олександр Олесь видає нову книжку поезій, в якій особливу увагу привертає цикл «З щоденника. Р. 1917», наснажений урочистими інтонаціями, що передають перші кроки у виборюванні національної самостійності. Ліричний герой віршів циклі схвильований бурхливими подіями будівництва української державності, йому аж не віриться, що над поневоленим упродовж довгих віків краєм засяяло сонце свободи. Після більшовицького жовтневого перевороту Олесь опиняється за кордоном (1919). Еміграція стала трагедією життя Олеся. Після еміграції за кордон оселяється і періодично живе в Будапешті, Відні,Берліні, Празі. Олесь видає за кордоном ряд збірок, основна тема яких — туга за Україною:
Душа розірвана, як рана…
Бальзам далеко так, як сонце,
А сонце, сонце, як і щастя,
Там, там, лише в краю коханім.
(«В вигнанні дні течуть, як сльози»)
Він також слідкує за літературними процесами в радянській Україні. На твори, писані Павлом Тичиною на замовлення партії, Олександр Олесь відгукнувся віршем-докором «І ти продався їм, Тичино…».
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!


In 1917 r Oleksandr Oles vidaê Novo-book poezìj, âkìj osoblivu uvagu privertaê w ŝodennika cycle. R. 1917 ", nasnaženij uročistimi ìntonacìâmi, Scho peredaût′ peršì viborûvannì do nacìonal′noï samostìjnostì Kroky.

В 1917 году, Александр Олесь публикует новую книгу стихов, в котором особое внимание привлекает цикл» дневник. Р. 1917 «, nasnaženij с торжественным интонациям, которые передают первый шаги в viborûvannì национальной независимости. После большевистской Октябрьской революции Олеся выходит за границу (1919). Эмиграция стала трагедией жизни Алеся. После того, как эмигрировать за границу, поселились и периодически жила в Будапеште, Вене, Берлине и Праге. Лирический герой стихотворения цикла возбужденных в бурные события украинской государственности, это было трудно поверить, что над в рабство во время долгого века край, там было солнце свободы.Он также контролирует литературные процессы в советской Украине. Творения, писанные по пол Tičinoû по приказу партии, Александр Олесь ответил на упрек стих «и вы продали их, Тичино...».
Олеся за рубежом публикует ряд коллекций, главной темой которого тоска по Украине:
душа разрывается его раной...
Бальзам далеко как солнце,
и солнце, солнце, а также счастья
там, там, только в краю kohanìm.
(«изгнание дней поток как слезы»)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!


В 1917 г. Александр Олесь выдает новую книгу стихов, в которой особое внимание привлекает цикл «Из дневника. Р. 1917 », насыщенный торжественными интонациями, передающие первые шаги в завоевании национальной самостоятельности. Лирический герой стихов цикле взволнован бурными событиями строительства украинской государственности, ему даже не верится, что над порабощенным долгие веков краем засияло солнце свободы. После большевистского октябрьского переворота Олесь оказывается за рубежом (1919). Эмиграция стала трагедией жизни Олеся. После эмиграции за границу поселяется и периодически живет в Будапеште, Вене, Берлине, Праге. Олесь выдает за рубежом ряд сборников, основная тема которых - тоска по Украине:
Душа разорвана, как рана ...
Бальзам далеко так, как солнце,
А солнце, солнце, как и счастье,
Там, там, только в крае любимой.
(«В изгнании дни текут, как слезы »)
Он также следит за литературными процессами в советской Украине. На произведения, написанные Павла Тычины по заказу партии, Александр Олесь откликнулся стихотворением-упреком «И ты продался им, Тичино ...».
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!


IN 1917 Dr. Olexander journalists видає nova booklet поезіи, якіи особливу увагу привертає cycle "W щоденника. Dr.. 1917 ", наснажении урочистими інтонаціями and передають перші a characteristic peculiarity the виборюванні національної самостіиності.На прошлой неделе в 1917 году r полководца Лубнах вопросы новая книга poezii, в которых особое внимание привлекает цикла "Из дневника. R. 1917 ", nasnazhenii торжественное intonatsiyami, что рассылка первые шаги в viboriuvanni национальной независимости.После революции октября перевернуться Лубнах появляется за рубежом (1919 год). Эмиграция стала трагедия жизни перестрахованием. После эмиграции за рубежом оседает и на регулярной основе жизни в Будапеште, Вене, Берлине, Prazi.Lirichnii героя стихотворения цикла возбуждается от бурной деятельности в здании украинской государственности, в ней не меньше, чем не считает, что на рабство uprodovzh долго столетий кромки zasyayalo солнце свободы.Лубнах за рубежом zbirok массив, главная тема которого - горе за Украина:
Дusha рваные, как раздражение .. .
Бalzam далеко как sun,
- Sun, sun, как и счастье,
Тam, там, только в край любимый.
( "в депортации дни расхода, как слезы" )
Кроме того, он видит после литературных процессов в Советской Украины. По работает в Пизани Евгения Щербаня Tichinoiu на отступ участник, Александр, Лубнах vidguknuvsya доставали-objurgation "и вы prodavsya им, Perch .. . ' .
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: